EB 550 Défis et priorités pour l'Union européenne (2024)
Après les élections européennes de juin 2024, nos dirigeants vont/devraient s’inquiéter des décisions importantes. Le monde actuel n’est pas simple : changement climatique, guerre en Ukraine et dans d’autres pays, mécontentement de nombreuses personnes…
Le titre de cette nouvelle enquête Eurobaromètre de juillet 2024 est Défis et priorités de l’UE : c'est important !
Espérons que cette recherche guidera nos dirigeants pour qu’ils prennent de bonnes décisions.
(pour aller aux fichiers, cliquez ici)
Cette recherche montre que les Européens sont conscients des difficultés de la vie démocratique. Ils affirment (question 7) que les principales menaces qui pèsent sur la démocratie sont la méfiance à l'égard des institutions et la diffusion de fausses informations. Ils disent que les principales préoccupations concernent les guerres (en Ukraine ou ailleurs), le changement climatique et les migrations (questions 4 et 5).
Ils disent également que l'Union européenne a une force : le respect de l'UE pour la démocratie, les droits de l'homme et l'État de droit (question 2). Oui, en effet, même si la démocratie est une question complexe, c'est aussi une force, qui permet de rectifier des mauvaises décisions.
Pour les francophones, on peut conseiller une autre lecture : le rapport du Conseil d'Etat sur la souveraineté : dans le fichier pdf de plus de 500 pages, la première proposition vise à "conforter les modes d’expression à la disposition du peuple souverain", c'est à dire à renforcer la démocratie. La démocratie est un facteur important de la souveraineté d'un pays.
Quelques anecdotes, pour rire (ou pas) :
- Comme d'habitude, le rapport est uniquement en anglais. Les auteurs pensent peut-être que le thème « défis et priorités » n’est pas un sujet important qui intéresserait de nombreux Européens. Mais jusqu'à présent, les fichiers au format .xlsx étaient bilingues, en français et en anglais. Concernant cette enquête, le fichier du tableau est uniquement en anglais (voir https://data.europa.eu/data/datasets/s3232_fl550_eng?locale=en).
- Certaines erreurs de traduction courantes ont disparu. « IT » (Italie) n'est plus traduit par « Il », « Elle » ou « cela ». Mais de nouvelles erreurs de traduction sont apparues : « Finland » devient « à l'intérieur des terres » en français, « Fno interior » en portugais...
- On ne peut pas faire confiance au traducteur quand «Somewhat unconfident» devient « un peu peu peu confiant » en français ou que « Somewhat confident » devient « algo inconfifident » en espagnol.
- En tête de chaque page de l'original en langue anglaise se trouve « Flash Eurobarometer 550, EU challenges and priorities » (« Eurobaromètre Flash 550 défis et priorités de l'UE»). En suédois, cela devient "Flash Eurobarometer 550 (engelska) EU:s utmaningar och prioriteringar" : ça veut dire que le rapport était en anglais, on le sait déjà.
En allemand, on lit "FWimpern Eurobarometer 550", en espagnol "Fpestaña Eurobarómetro 550", en néerlandais "Eurobarometer550 met een zweep" : c'est incompréhensible !